Translation of "one calling the" in Italian

Translations:

condurre le

How to use "one calling the" in sentences:

That I'm not the one calling the shots.
Che non sia io a decidere qui.
Oh, come on, it's pretty clear by this point that you think you should be the one calling the shots.
Oh, dai. A questo punto e' abbastanza chiaro che pensi che dovresti essere tu a gestire la situazione, quindi fai pure.
I told you... I'm not the one calling the shots.
Te l'ho detto... non sono io a gestire i giochi.
You're not the one calling the shots.
Non sei tu a gestire i giochi.
'Cause I'm the one calling the shots here, remember?
Perche' sono io qui che gestisco la baracca, ricordi?
You're not the one calling the shots here.
Non è lei che prende le decisioni qui.
Yeah, well, you're not the one calling the shots here.
Non sei tu a decidere cosa fare, qui.
Unless you're the one calling the shots, but you don't really strike me as the strategic type.
A meno che non sia tu a muovere i fili, anche se non sembri un tipo sveglio.
I'm not the one calling the shots right now.
Non sono io a dare gli ordini ora.
Are you sure this Alonzo guy's the one calling the shots?
Sei sicuro che questo Alonzo e' quello che comanda?
You got that fancy degree, but I'm still the one calling the shots.
Tu hai la tua bella laurea, ma sono ancora io a decidere.
I think you're the one calling the shots now.
Credo che sia tu quello che comanda adesso.
The one calling the shots isn't playing games.
Quello che ordina il colpo non e' piu' in gioco.
So, all you have to do is kill someone and he'll realize you're the one calling the shots and he'll have to leave you alone forever.
Bene, deve solo uccidere qualcuno di modo che realizzera' che e' lei a decidere e la dovra' lasciare in pace per sempre!
Yeah, I can, chump, 'cause I'm the one calling the shots here.
Sì che posso, sciocco, perché sono io quella con la pistola.
I'm the one calling the meeting.
Sono io che ho convocato la riunione.
I need to be the one calling the shots here, okay?
Devo essere io a decidere cosa fare, ok?
You said he'd meet our demands, which would be accurate if you were the one calling the shots, but you're not.
Hai detto che rispondera' alle "nostre" richieste. Il che sarebbe corretto se fossi tu a prendere le decisioni, ma non e' cosi'.
When we're out there, I'm the one calling the shots.
Quando siamo fuori, sono io che decido.
Well, I'm really glad you were the one calling the shots.
Beh, sono proprio felice che fossi tu a condurre le danze.
Well, you don't have to be an expert in body language to see that he's the one calling the shots.
Non serve essere esperti del linguaggio del corpo per capire che quello la' e' quello che comanda.
I was finally the one calling the shots.
Finalmente ero io a ridere per ultimo.
Maybe she's the one calling the shots.
Forse e' lei che prende le decisioni.
Does he seem uncomfortable when you're in control, when you're the one calling the shots for once?
Le sembra a disagio quando e' lei ad avere il controllo, quando, per una volta, e' lei a prendere le decisioni?
Yeah, but Greg's the one calling the shots.
Si', ma e' Greg che comanda.
I thought I was the one calling the shots.
Credevo... di essere io al comando.
I'm pretty sure Clay was the one calling the shots with the Nomads.
Sono quasi sicuro che ci sia Clay dietro alle azioni dei Nomads.
2.7069449424744s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?